Sky Garden, the rooftop garden
"I came to the Hanging Gardens from the car - Maurizio Corrado writes - I belong to that group of people who is deeply annoyed when he sees his freedom of movement restrained by reasons other than shares and I always thought that combat air pollution by limiting automobile traffic of individuals and how to fight a fire with a couple of glasses of water. It takes more. But what?
Anyone with logica riesce a comprendere che anche se in un determinato luogo non circolano autoveicoli, per esempio nel centro della città, ma circolano fuori, il livello di inquinamento dell’aria rimane inalterato per il semplice motivo che l’aria si muove, è banale, ma è così. Allo stesso modo, è evidente che se eliminiamo il traffico per un giorno, quel giorno avremo meno scarichi dannosi, ma il giorno seguente saremo esattamente al punto di prima, solo con una serie di persone più imbufalite. Tutto ciò fingendo di dimenticare che la percentuale più alta dell’inquinamento dell’aria non è data dal traffico, ma dagli scarichi degli impianti di riscaldamento e dalle industrie. E’ evidente che la logica government follows other paths. So what to do?
What could be a valuable, efficient, experienced, long-lasting, which can be inserted well in the logic of an administration can solve the many problems of urban air quality at the root, permanently and safely?
seems impossible but the answer is no, and in addition tested and safe. The principle is simple and logical, there is an element which by its nature, changes in air pollution and breathing fresh air: they are plants. The greater the plants more pollution decreases. It is a palliative, but a permanent and lasting effect. But how do we increase the amount di piante nelle nostre città, dove ogni minimo spazio deve essere sfruttato al massimo, deve rendere, deve essere abitabile? Non possiamo certo fare giardini dove ci sono case e uffici. Dove sono nelle nostre città degli spazi inutilizzati da trasformare in giardino? In sostanza, dove possiamo metter piante in modo da non creare fastidi, da non rubare spazio e magari avendo delle convenienze economiche per tutti, abitanti e amministrazioni? Sui tetti. Già, i tetti. Gli unici spazi veramente inutilizzati delle città, in cui non va mai nessuno, immense distese di lastricati deserti, roventi d’estate e ghiacciati d’inverno. Spazi aperti a disposizione di tutti e utilizzati da nessuno, ai quali nessuno pensa. Quando ho cominciato to deal with it, a few years ago, I always had the same reactions: smiles, looks embarrassed and trying in vain to conceal the conviction of having to do with a madman or, at best, with an idealist. Similar reactions have been reported to me by operators with decades of experience. Administrators instead seems to be obsessed with doing a test, to see if it works with propi eyes. It is pointless because the concrete of the hundreds of hanging gardens now present throughout the national territory, fully functional and active. A worthless more than forty years of experience in Germany and the decisions of government is certainly not reckless as those in Tokyo, Chicago, Toronto, and other cities that already are using green roofs as a weapon effective against pollution. No, we prefer to remain 'down to earth' and blame pollution for those who expect to move around the motor. I am convinced that, at least occasionally, it is worth looking up and looking up. "
Maurizio Corrado, among other things, author of" Sky Garden, the rooftop garden .
Monday, April 24, 2006
Sunday, April 23, 2006
Diverticulitis And Pain In Legs
Food, vehicle order and the vibrational energies
ACCENNI DIET OF CHINESE (3)
This book is mainly about the incompatibility between the different foods, with great attention to what foods should not be taken concurrently during the same meal, such as persimmons con i granchi oppure l’aglio cinese con il manzo.
Anche il “Trattato sulle malattie febbrili” Shang Han Lun, nel quale presenta tutta una serie di applicazioni della dietoterapia mirate a malattie causate da fattori patogeni esterni e’ molto importante nella dietoterapia cinese.
La prima ricetta di questo libro è “Il decotto di rametti di cannella”, utilizzato nelle malattie causate dal freddo, la quale ricetta prevede oltre alla cannella, anche le radici di peonia bianca, le giuggiole, lo zenzero fresco e le radici di liquirizia.
È consigliabile assumere questo decotto insieme a del semolino di riso caldo, il quale favorisce sia l’energia dello stomaco, sia la circolazione del sangue and Qi, causing the patient a light sweat, which helps to expel the pathogenic factors, increasing the effectiveness of treatment.
Another recipe worthy of note is that on the soup with ginger and angelica root ram, which is useful as an excellent tonic and is often prescribed for women who have just given birth.
Even during the Sui dynasty (581-618) and Tang (618-907) were produced valuable contributions of writings related to diet, including This is certainly not forgotten the famous Bei Ji Qian Jin Yao Fang, "A Thousand Gold Remedies in cases of emergency, "wrote the doctor Simiao Sun (581-673) which we have already talked about the thirteen demons, who states in sua opera, l’importanza della dietetica nel curare le malattie e cita alcune prescrizioni usate tutt’oggi dai medici tradizionalisti, come ad esempio l’utilizzo di un impasto di fegato di vari animali (maiale, agnello e bue) per curare alcune problematiche di vista (specialmente la difficoltà alla visione crepuscolare) oppure il famoso sargasso utile nei casi di linfadenite e infine i fagioli angolari associati ai semi di lacrima di Giobbe e alle cariossidi di grano, utilizzati per combattere il Beri-Beri.
Sempre durante la dinastia Tang, il medico Zan Yin scrisse un’importante opera intitolata Shi Yi Xin Jian “L’essenza della dietetica”, suddivisa in tredici sezioni ben specifiche, nel quale testo He mainly deals with the gynecological and pediatric diseases, counseling for each specific foods and recipes.
Around the same time, a student of Sun Simiao, Meng Shen Shi Liao Ben Cao wrote the "Herbs for the diet" part of which is preserved at the British Museum, where the text is divided into three volumes and These duecentoquarantuno therapeutic food, showing also the famous forbidden foods.
where for example, he cites the crab and shellfish, such as forbidden foods in cases of asthma, since according to traditional Chinese medicine, these substances are considered contraindicated in cases of allergy and asthma, because they promote the accumulation of the wind, because Chief among these diseases.
Cosi 'as the use of alcohol in cases of apoplexy, as it is the latter kind of warm heat encourages the development of the subject providing blood to haemorrhage. Even
Chao Yuanfang talk about food contraindications, in his work Zhu Bing Yuan Hou Lun "General Treaty of symptomatology and etiology of the disease," referring to foods that produce heat in the stomach and therefore should be avoided during postfebbrili.
Chao Yuanfang warns not to use these foods, after an illness, they are: pork, intestines, fish, oily foods, fried herring, jujubes and candied fruit, as alimenti difficili da digerire per uno stomaco debole.
Nel periodo in cui regnava la dinastia Song (960-1279), la dietetica rappresentava un elemento cardine della medicina tradizionale cinese, tanto che la Corte imperiale produsse tre importanti opere a riguardo... (continua)
Marco Montagnani
ACCENNI DIET OF CHINESE (3)
This book is mainly about the incompatibility between the different foods, with great attention to what foods should not be taken concurrently during the same meal, such as persimmons con i granchi oppure l’aglio cinese con il manzo.
Anche il “Trattato sulle malattie febbrili” Shang Han Lun, nel quale presenta tutta una serie di applicazioni della dietoterapia mirate a malattie causate da fattori patogeni esterni e’ molto importante nella dietoterapia cinese.
La prima ricetta di questo libro è “Il decotto di rametti di cannella”, utilizzato nelle malattie causate dal freddo, la quale ricetta prevede oltre alla cannella, anche le radici di peonia bianca, le giuggiole, lo zenzero fresco e le radici di liquirizia.
È consigliabile assumere questo decotto insieme a del semolino di riso caldo, il quale favorisce sia l’energia dello stomaco, sia la circolazione del sangue and Qi, causing the patient a light sweat, which helps to expel the pathogenic factors, increasing the effectiveness of treatment.
Another recipe worthy of note is that on the soup with ginger and angelica root ram, which is useful as an excellent tonic and is often prescribed for women who have just given birth.
Even during the Sui dynasty (581-618) and Tang (618-907) were produced valuable contributions of writings related to diet, including This is certainly not forgotten the famous Bei Ji Qian Jin Yao Fang, "A Thousand Gold Remedies in cases of emergency, "wrote the doctor Simiao Sun (581-673) which we have already talked about the thirteen demons, who states in sua opera, l’importanza della dietetica nel curare le malattie e cita alcune prescrizioni usate tutt’oggi dai medici tradizionalisti, come ad esempio l’utilizzo di un impasto di fegato di vari animali (maiale, agnello e bue) per curare alcune problematiche di vista (specialmente la difficoltà alla visione crepuscolare) oppure il famoso sargasso utile nei casi di linfadenite e infine i fagioli angolari associati ai semi di lacrima di Giobbe e alle cariossidi di grano, utilizzati per combattere il Beri-Beri.
Sempre durante la dinastia Tang, il medico Zan Yin scrisse un’importante opera intitolata Shi Yi Xin Jian “L’essenza della dietetica”, suddivisa in tredici sezioni ben specifiche, nel quale testo He mainly deals with the gynecological and pediatric diseases, counseling for each specific foods and recipes.
Around the same time, a student of Sun Simiao, Meng Shen Shi Liao Ben Cao wrote the "Herbs for the diet" part of which is preserved at the British Museum, where the text is divided into three volumes and These duecentoquarantuno therapeutic food, showing also the famous forbidden foods.
where for example, he cites the crab and shellfish, such as forbidden foods in cases of asthma, since according to traditional Chinese medicine, these substances are considered contraindicated in cases of allergy and asthma, because they promote the accumulation of the wind, because Chief among these diseases.
Cosi 'as the use of alcohol in cases of apoplexy, as it is the latter kind of warm heat encourages the development of the subject providing blood to haemorrhage. Even
Chao Yuanfang talk about food contraindications, in his work Zhu Bing Yuan Hou Lun "General Treaty of symptomatology and etiology of the disease," referring to foods that produce heat in the stomach and therefore should be avoided during postfebbrili.
Chao Yuanfang warns not to use these foods, after an illness, they are: pork, intestines, fish, oily foods, fried herring, jujubes and candied fruit, as alimenti difficili da digerire per uno stomaco debole.
Nel periodo in cui regnava la dinastia Song (960-1279), la dietetica rappresentava un elemento cardine della medicina tradizionale cinese, tanto che la Corte imperiale produsse tre importanti opere a riguardo... (continua)
Marco Montagnani
Thursday, April 20, 2006
Sample From Baby Baby Baby By Tlc
The Craft of Music
Il Mondo è Suono: comunicare con la musica.
Che cosa accomuna Western music (classical, rock, folk, jazz etc.). choirs of Tuva (Mongolia), or harp Breton Alan Stivell, the rhythms of African percussion, the invocations of Tibetan monks?
For purists, probably nothing, but for those who are very conscious of living in a world that is increasingly starting to be "Global Village" where communication and increasing immigration are erasing the boundaries between peoples.
The choice is great and it is for this reason that ought to be directed towards the deliberate contamination or planning a meeting of different languages \u200b\u200bbut do not amputate, to the extent possible, the approach with the different musical cultures.
Future generations vivranno in una società multietnica, con grandi stimoli ma anche con un grande pericolo: la paura del diverso. Purtroppo la storia, con le sue tragedie, cicliche al punto di divenir quasi monotone, ci ha insegnato a che cosa porta l’ignoranza verso le altre culture. Qui tutti noi abbiamo una grande responsabilità: educare i giovani alla convivenza, guidandoli lungo un percorso culturale che permetta loro di confrontarsi con esperienze lontane e aiutandoli, senza far loro perdere l’identità di appartenenza (eccesso opposto) a capire e a convivere in questa nuova società interculturale.
Come scrive Fritjof Capra: "L’universo non può piu’ essere visto come un sistema meccanico composto da blocchi elementari ma come una complessa rete di relazioni interdipendenti".
Viviamo immersi nel suono, nella forma caotica del rumore o in quella organizzata della parola e della musica; le nostre orecchie funzionano prima che nasciamo, il che significa che prima di percepire il mondo con gli altri sensi, noi udiamo.
Udiamo prima di venire alla luce in questo mondo e udiamo per tutta la nostra vita, anche quando, nell’ora della nostra dipartita, tutti i sensi ci abbandonano uno ad uno, l’udito è l’ultimo a lasciarci.
Non possiamo mai interrompere questa funzione cioè chiudere le orecchie. Il suono é parte integrante e basilare del comunicare, e uno dei compiti principali di chi opera in questo settore (musicisti, produttori, insegnanti, operatori culturali etc.) è quello di incoraggiare a divenire più astuti consumatori e produttori della musica. (continua)
(Fabio Pianigiani)
Il Mondo è Suono: comunicare con la musica.
Che cosa accomuna Western music (classical, rock, folk, jazz etc.). choirs of Tuva (Mongolia), or harp Breton Alan Stivell, the rhythms of African percussion, the invocations of Tibetan monks?
For purists, probably nothing, but for those who are very conscious of living in a world that is increasingly starting to be "Global Village" where communication and increasing immigration are erasing the boundaries between peoples.
The choice is great and it is for this reason that ought to be directed towards the deliberate contamination or planning a meeting of different languages \u200b\u200bbut do not amputate, to the extent possible, the approach with the different musical cultures.
Future generations vivranno in una società multietnica, con grandi stimoli ma anche con un grande pericolo: la paura del diverso. Purtroppo la storia, con le sue tragedie, cicliche al punto di divenir quasi monotone, ci ha insegnato a che cosa porta l’ignoranza verso le altre culture. Qui tutti noi abbiamo una grande responsabilità: educare i giovani alla convivenza, guidandoli lungo un percorso culturale che permetta loro di confrontarsi con esperienze lontane e aiutandoli, senza far loro perdere l’identità di appartenenza (eccesso opposto) a capire e a convivere in questa nuova società interculturale.
Come scrive Fritjof Capra: "L’universo non può piu’ essere visto come un sistema meccanico composto da blocchi elementari ma come una complessa rete di relazioni interdipendenti".
Viviamo immersi nel suono, nella forma caotica del rumore o in quella organizzata della parola e della musica; le nostre orecchie funzionano prima che nasciamo, il che significa che prima di percepire il mondo con gli altri sensi, noi udiamo.
Udiamo prima di venire alla luce in questo mondo e udiamo per tutta la nostra vita, anche quando, nell’ora della nostra dipartita, tutti i sensi ci abbandonano uno ad uno, l’udito è l’ultimo a lasciarci.
Non possiamo mai interrompere questa funzione cioè chiudere le orecchie. Il suono é parte integrante e basilare del comunicare, e uno dei compiti principali di chi opera in questo settore (musicisti, produttori, insegnanti, operatori culturali etc.) è quello di incoraggiare a divenire più astuti consumatori e produttori della musica. (continua)
(Fabio Pianigiani)
Saturday, April 15, 2006
Foley Catheter Buy Without Prescription
The resurrection is not
Il mio augurio è che la Pasqua sia il dolce e profondo passaggio che da sempre rappresenta, morte e resurrezione. La morte non è quella del corpo fisico, ma quella del corpo psichico, di quegli stati mentali che producono il nostro tipo di vita, a livello individuale e collettivo. E' una "morte" che significa liberazione dalla paura.
La resurrezione non è un miracolo, come spiego nei miei libri; è un cambiamento di stato della materia nucleare che compone qualsiasi corpo visibile and may involve the entire earth. When? I do not know, but I know that the event draws near, now shows how many clues.
One is politics. I have not written anything about the elections, because I did not know what to say. It was obvious to me, like many, that the two sides are the two hands of the same game. Today, past elections, the most common phrase we hear is that Italy is split in two. Just read the newspapers to know that so are France, Germany, the U.S., Spain ...
E 'an obvious fact. Disappointing choose between two alternatives at random, and if the case dominates, most likely it is 50%. No need for more studies to find out. Today we talk
di grossa coalizione che non elimina il gioco però. La divisione infatti permane; sta nella convinzione comune che esistano i limiti. I limiti di energia, denaro e/o tempo creano competizione, coltivano una società divisa e in lotta su diversi fronti che coinvolgono il tutto anche e soprattutto la famiglia, la presunta "cellula" della società.
Può esistere una sana politica, se continuiamo a credere nei limiti e ad ignorare il significato della vita e della morte? Secondo me, no.
Anche la morte del corpo fisico non è un limite, come oggi è sempre più evidente a chi attiva la vista interiore. I "morti" sono tutti vivi e liberi in un mondo altrettanto reale quanto l'unico che osserviamo. Quest'ultimo è la sottile biosphere, upset by the phenomena that science can not explain. Among others, the mega lightning (sprites) that originate in the upper atmosphere, global warming, ocean currents, the Nina, which produces the extremes of climate, the immense heat that drives the Earth's interior. It is not the end. It 's a passage, a passage which reveals the existence of innumerable worlds, inside and outside the biosphere, and our individual and human immortality.
good pass.
( Giuliana Conforto )
Il mio augurio è che la Pasqua sia il dolce e profondo passaggio che da sempre rappresenta, morte e resurrezione. La morte non è quella del corpo fisico, ma quella del corpo psichico, di quegli stati mentali che producono il nostro tipo di vita, a livello individuale e collettivo. E' una "morte" che significa liberazione dalla paura.
La resurrezione non è un miracolo, come spiego nei miei libri; è un cambiamento di stato della materia nucleare che compone qualsiasi corpo visibile and may involve the entire earth. When? I do not know, but I know that the event draws near, now shows how many clues.
One is politics. I have not written anything about the elections, because I did not know what to say. It was obvious to me, like many, that the two sides are the two hands of the same game. Today, past elections, the most common phrase we hear is that Italy is split in two. Just read the newspapers to know that so are France, Germany, the U.S., Spain ...
E 'an obvious fact. Disappointing choose between two alternatives at random, and if the case dominates, most likely it is 50%. No need for more studies to find out. Today we talk
di grossa coalizione che non elimina il gioco però. La divisione infatti permane; sta nella convinzione comune che esistano i limiti. I limiti di energia, denaro e/o tempo creano competizione, coltivano una società divisa e in lotta su diversi fronti che coinvolgono il tutto anche e soprattutto la famiglia, la presunta "cellula" della società.
Può esistere una sana politica, se continuiamo a credere nei limiti e ad ignorare il significato della vita e della morte? Secondo me, no.
Anche la morte del corpo fisico non è un limite, come oggi è sempre più evidente a chi attiva la vista interiore. I "morti" sono tutti vivi e liberi in un mondo altrettanto reale quanto l'unico che osserviamo. Quest'ultimo è la sottile biosphere, upset by the phenomena that science can not explain. Among others, the mega lightning (sprites) that originate in the upper atmosphere, global warming, ocean currents, the Nina, which produces the extremes of climate, the immense heat that drives the Earth's interior. It is not the end. It 's a passage, a passage which reveals the existence of innumerable worlds, inside and outside the biosphere, and our individual and human immortality.
good pass.
( Giuliana Conforto )
Wednesday, April 12, 2006
Swot Analysis For New Salon
a miracle food, vehicle vibrational energies
DIET Hint of China (2)
According to traditional Chinese medicine, therefore, food is a vehicle for a series of vibrational energy, which, once entered nell’organismo, si dirigono verso organi bersaglio ben precisi.
Quindi, durante la scelta dei cibi si dovrà tenere conto della qualità e della quantità di queste energie contenute al loro interno e del tropismo che esse possiedono nei confronti dei vari organi.
Ogni alimento, preso nella sua forma originale, possiede delle caratteristiche uniche, dovute all’ambiente da cui deriva, dal colore, dal sapore e dalla forma che possiede o dalla stagione in cui viene raccolto.
L’attenta valutazione di ognuna di queste singole caratteristiche è alla base di ogni ricetta terapeutica cinese, dove le specifiche funzioni energetiche dell’alimento vengono utilizzate per risolvere le cause della malattia.
After this preamble, it is clear that in traditional Chinese medicine attaches great importance to the preparation and composition of food.
on these topics, in the past, many medical texts were written, some of great importance and prestige, as the famous Neijing Suwen Huangdi, the Yellow Emperor's Classic of Medicine, who spoke of the importance of nutrition in human health, Shennon or the legendary Ben Cao Jing, the Classic of Materia Medica Shennon, which includes a list of 365 formulas, divided into three categories, as defined top, middle and bottom, of which 67 are animal, 252 plant and 46 of mineral origin.
In this text, also specifying the nature of the flavors of each food, their respective therapeutic uses and cooking methods to treat specific illnesses.
Another very important text and 'the Jin Gui Yao Lue "Synopsis of the requirements of the gold room" written by famous doctors of the Han Dynasty, Zhang Zhongjin lived in the second century AD.
Another very important text is the Jin Gui Yao Lue "Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber" derived from the ancient text Shanghan zabing Mon written by the famous physician of the Han dynasty, Zhang Zhongjing. In fact, during the Song Dynasty the original Zhanghan Zabing Mon Zhang Zhongjing was enlarged and divided into 3 sections: Jingu-Yaolue Shanghan Mon-Jinggui Yuhan Jing. Dunque, il Jingui Yaolue e’ un testo basato sullo Shanghan Zabing Lun, ma scritto 9 secoli dopo. (continua)
Marco Montagnani
DIET Hint of China (2)
According to traditional Chinese medicine, therefore, food is a vehicle for a series of vibrational energy, which, once entered nell’organismo, si dirigono verso organi bersaglio ben precisi.
Quindi, durante la scelta dei cibi si dovrà tenere conto della qualità e della quantità di queste energie contenute al loro interno e del tropismo che esse possiedono nei confronti dei vari organi.
Ogni alimento, preso nella sua forma originale, possiede delle caratteristiche uniche, dovute all’ambiente da cui deriva, dal colore, dal sapore e dalla forma che possiede o dalla stagione in cui viene raccolto.
L’attenta valutazione di ognuna di queste singole caratteristiche è alla base di ogni ricetta terapeutica cinese, dove le specifiche funzioni energetiche dell’alimento vengono utilizzate per risolvere le cause della malattia.
After this preamble, it is clear that in traditional Chinese medicine attaches great importance to the preparation and composition of food.
on these topics, in the past, many medical texts were written, some of great importance and prestige, as the famous Neijing Suwen Huangdi, the Yellow Emperor's Classic of Medicine, who spoke of the importance of nutrition in human health, Shennon or the legendary Ben Cao Jing, the Classic of Materia Medica Shennon, which includes a list of 365 formulas, divided into three categories, as defined top, middle and bottom, of which 67 are animal, 252 plant and 46 of mineral origin.
In this text, also specifying the nature of the flavors of each food, their respective therapeutic uses and cooking methods to treat specific illnesses.
Another very important text and 'the Jin Gui Yao Lue "Synopsis of the requirements of the gold room" written by famous doctors of the Han Dynasty, Zhang Zhongjin lived in the second century AD.
Another very important text is the Jin Gui Yao Lue "Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber" derived from the ancient text Shanghan zabing Mon written by the famous physician of the Han dynasty, Zhang Zhongjing. In fact, during the Song Dynasty the original Zhanghan Zabing Mon Zhang Zhongjing was enlarged and divided into 3 sections: Jingu-Yaolue Shanghan Mon-Jinggui Yuhan Jing. Dunque, il Jingui Yaolue e’ un testo basato sullo Shanghan Zabing Lun, ma scritto 9 secoli dopo. (continua)
Marco Montagnani
Monday, April 10, 2006
Caravan Front End Clunk
The disease enters the body through the mouth
ACCENNI DI DIETETICA CINESE (1)
Dopo la premessa, che per affrontare in modo esaustivo l’argomento della dietetica cinese occorrerebbe scrivere una intera enciclopedia, mi limiterò ad accennare brevemente alle basi su cui questa millenaria disciplina affonda le proprie radici.
Per prima cosa, dobbiamo precisare che in medicina tradizionale cinese, la dietetica riveste una parte insostituibile della pratica terapeutica, utilizzata in oriente ormai da millenni, questa tecnica si colloca tra le più potenti e valide metodiche di prevenzione esistenti al mondo.
Anche se la nostra cultura occidentale non intende il cibo come medicina, bensi’ come piacere, siamo tutti d’accordo sul concedere all’alimentazione, un ruolo di prim’ordine nel complicato tentativo di mantenere il nostro corpo in salute.
Già mille anni prima di Cristo, in Cina, esistevano medici che utilizzavano la dietologia come metodo preventivo, infatti, le prime opere scritte riguardanti la dietologia risalgono proprio a quel periodo.
Secondo la medicina tradizionale cinese, il cibo possiede due scopi ben distinti, il primo è quello legato al nutrimento ponderale del corpo, fatto di sostanze utili al mantenimento della propria forma fisica, quindi perfettamente sovrapponibile con il concetto occidentale.
The second aim instead is to provide the agency Qi, in order to allow the proper discharge of his duties.
But if on the one hand, proper nutrition is a great preventive medicine, on the other hand, an unhealthy diet can cause a variety of disorders, which slowly settling into us determine the onset of the disease over time. In this regard, in China, it is customary to use this phrase: "The disease enters the body through the mouth" ... (Continued)
Marco Montagnani
ACCENNI DI DIETETICA CINESE (1)
Dopo la premessa, che per affrontare in modo esaustivo l’argomento della dietetica cinese occorrerebbe scrivere una intera enciclopedia, mi limiterò ad accennare brevemente alle basi su cui questa millenaria disciplina affonda le proprie radici.
Per prima cosa, dobbiamo precisare che in medicina tradizionale cinese, la dietetica riveste una parte insostituibile della pratica terapeutica, utilizzata in oriente ormai da millenni, questa tecnica si colloca tra le più potenti e valide metodiche di prevenzione esistenti al mondo.
Anche se la nostra cultura occidentale non intende il cibo come medicina, bensi’ come piacere, siamo tutti d’accordo sul concedere all’alimentazione, un ruolo di prim’ordine nel complicato tentativo di mantenere il nostro corpo in salute.
Già mille anni prima di Cristo, in Cina, esistevano medici che utilizzavano la dietologia come metodo preventivo, infatti, le prime opere scritte riguardanti la dietologia risalgono proprio a quel periodo.
Secondo la medicina tradizionale cinese, il cibo possiede due scopi ben distinti, il primo è quello legato al nutrimento ponderale del corpo, fatto di sostanze utili al mantenimento della propria forma fisica, quindi perfettamente sovrapponibile con il concetto occidentale.
The second aim instead is to provide the agency Qi, in order to allow the proper discharge of his duties.
But if on the one hand, proper nutrition is a great preventive medicine, on the other hand, an unhealthy diet can cause a variety of disorders, which slowly settling into us determine the onset of the disease over time. In this regard, in China, it is customary to use this phrase: "The disease enters the body through the mouth" ... (Continued)
Marco Montagnani
Saturday, April 8, 2006
Yellow Sparkle Jelly Bands Mean
Fabio Pianigiani: East and West, Arts and Intercultural
The Theatre of the various hosts "Free Circuit" with a review of Theatre and Dance and organized meetings with companies Theatrikos center on 9, 23 and 28 April 2006 under the patronage of the Municipality of Colle Val d'Elsa. At the opening, and 'will be a cultural evening with Indian dance company Mangalam.
Three of the appointments of theater and dance with intercultural issues and the female, accompanied by a buffet, and cultural exchanges and meetings organized by Theatrikos.
Sunday, April 9 will open the evening with a tasting of 21 recipes of Indian cuisine prepared by Govinda vegetarian center, followed by 21:30, the impressive display of Indian dance company Mangalam, which presents "Rasa, the essence of an emotion "Part of a representation of the nine rasa (feeling), choreography di Maresa Moglia e Sabina Cesaroni. È un incontro, davvero unico, tra danzatori , che tessono trame di gesti e suoni attraverso un viaggio interculturale tra Est e Ovest. Un linguaggio di ibridazione e “contaminazione” culturale, un dialogo tra la tecnica di danza contemporanea e quella di danza classica indiana, una nuova forma, un masala o misto di tecniche e culture.
Dopo lo spettacolo, la compagnia dialogherà con il pubblico in un incontro-dibattito sul tema “Tra Oriente e Occidente – Arte e Intercultura” in cui interverranno Fabio Pianigiani , musicista e coordinatore del Forum di Dialogo Interreligioso(accompagnerà dal vivo lo spettacolo con sue musiche originali) e il dottor Roberto Ruffino, Secretary-General of Intercultural.
The festival will go on Sunday, April 23 to 21 with Theatrikos that the Company has a unique multimedia show "Me-Medea - 5 score for women rainbow", directing and dramaturgy by Patricia German AG. Based on a true story of the five women on stage give voice to the archetype of Medea, with an original autobiographical writing, and the experience of women on the edge, the edge of a society where the culture of the Father, dedicated to the game of power, deaf to the cry of humanity, requires cages silences. Followed by a meeting-discussion with the company Theatrikos on "Myth and Society."
will conclude the festival Friday, April 28 the performance of the Company at 21 Stranenseble "The truth of the forms - Study on Degas, directed and choreographed by Irene Stracciati, interesting synthesis stage, which involves not even able-bodied dancers. No story to tell, but to small, human and a tragicomic Terpsichore with many souls, harnessed and suspended in a world of escape from the world. A follow-meeting discussions with the company, the Association Senese Down, Councillor for Culture of the Municipality of Colle Val d'Elsa, Alessandra Mice. This review
in Val d'Elsa is the last of the seven signs of the Free show circuit, which is now in its third year and has involved a dozen companies emergenti, in tutta la regione, con ottimo apprezzamento di pubblico. Per prenotare ed avere informazioni contattare Theatrikos 0577-922562 o 339-4619090 theatrikos@tiscali.it http://www.theatrikos.org/
The Theatre of the various hosts "Free Circuit" with a review of Theatre and Dance and organized meetings with companies Theatrikos center on 9, 23 and 28 April 2006 under the patronage of the Municipality of Colle Val d'Elsa. At the opening, and 'will be a cultural evening with Indian dance company Mangalam.
Three of the appointments of theater and dance with intercultural issues and the female, accompanied by a buffet, and cultural exchanges and meetings organized by Theatrikos.
Sunday, April 9 will open the evening with a tasting of 21 recipes of Indian cuisine prepared by Govinda vegetarian center, followed by 21:30, the impressive display of Indian dance company Mangalam, which presents "Rasa, the essence of an emotion "Part of a representation of the nine rasa (feeling), choreography di Maresa Moglia e Sabina Cesaroni. È un incontro, davvero unico, tra danzatori , che tessono trame di gesti e suoni attraverso un viaggio interculturale tra Est e Ovest. Un linguaggio di ibridazione e “contaminazione” culturale, un dialogo tra la tecnica di danza contemporanea e quella di danza classica indiana, una nuova forma, un masala o misto di tecniche e culture.
Dopo lo spettacolo, la compagnia dialogherà con il pubblico in un incontro-dibattito sul tema “Tra Oriente e Occidente – Arte e Intercultura” in cui interverranno Fabio Pianigiani , musicista e coordinatore del Forum di Dialogo Interreligioso(accompagnerà dal vivo lo spettacolo con sue musiche originali) e il dottor Roberto Ruffino, Secretary-General of Intercultural.
The festival will go on Sunday, April 23 to 21 with Theatrikos that the Company has a unique multimedia show "Me-Medea - 5 score for women rainbow", directing and dramaturgy by Patricia German AG. Based on a true story of the five women on stage give voice to the archetype of Medea, with an original autobiographical writing, and the experience of women on the edge, the edge of a society where the culture of the Father, dedicated to the game of power, deaf to the cry of humanity, requires cages silences. Followed by a meeting-discussion with the company Theatrikos on "Myth and Society."
will conclude the festival Friday, April 28 the performance of the Company at 21 Stranenseble "The truth of the forms - Study on Degas, directed and choreographed by Irene Stracciati, interesting synthesis stage, which involves not even able-bodied dancers. No story to tell, but to small, human and a tragicomic Terpsichore with many souls, harnessed and suspended in a world of escape from the world. A follow-meeting discussions with the company, the Association Senese Down, Councillor for Culture of the Municipality of Colle Val d'Elsa, Alessandra Mice. This review
in Val d'Elsa is the last of the seven signs of the Free show circuit, which is now in its third year and has involved a dozen companies emergenti, in tutta la regione, con ottimo apprezzamento di pubblico. Per prenotare ed avere informazioni contattare Theatrikos 0577-922562 o 339-4619090 theatrikos@tiscali.it http://www.theatrikos.org/
Friday, April 7, 2006
How To Remove Rust From Bathroom Fixtures
flavor of love ...
La ricerca dell’armonia.
Andare tenendosi per mano,
ignari di chi tenga chi.
Aroma d'amore
sottile sentiero senza confini.
Andare.
Non più io
non più tu,
non più prima né dopo,
non più fuori né dentro,
insondabile unità.
Flusso
Immergersi nelle tue acque.
Inesauribile sorgente di vita.
(Susanna Taccola)
La ricerca dell’armonia.
Andare tenendosi per mano,
ignari di chi tenga chi.
Aroma d'amore
sottile sentiero senza confini.
Andare.
Non più io
non più tu,
non più prima né dopo,
non più fuori né dentro,
insondabile unità.
Flusso
Immergersi nelle tue acque.
Inesauribile sorgente di vita.
(Susanna Taccola)
Wednesday, April 5, 2006
Bromothymol Blue On Fish
China, the new 'Marlboro Country'
Philip Morris goes to China .
is no longer the Far West, but the Great Wall of China, the 'new frontier' of the 'Marlboro Country'.
Philip Morris has landed in China, the largest and most promising market for cigarettes in the world: the Chinese who smoke are at least 400 million (60 per cent of the male population). A figure that is likely to increase because in Chinese society the smoking habit is booming, contrary to what happens in the United States and Europe. A dream deal for Marlboro, which after months of negotiations with the Beijing government seems able to obtain permission to produce and sell le sue sigarette in Cina.
Un accordo che conviene anche alla Cina. Le autorità cinesi, che detengono il monopolio della produzione e del commercio di tabacco tramite la China National Tobacco Corp (Cntc), hanno sempre detto che non avrebbero mai permesso a multinazionali straniere di aprire fabbriche in territorio cinese, nemmeno in joint venture. Ma le voci di un accordo tra il gruppo Altria, che controlla la Philip Morris International, e la Cntc circolano ormai da mesi. Le indiscrezioni dicono che il governo cinese ha concesso alla Philip Morris di produrre le Marlboro nelle fabbriche delle due principali aziende di sigarette di Stato, la Chunghwa e la Furongwang. La contropartita sarebbe che il gruppo Altria si occuperebbe della distribuzione di queste due marche cinesi in tutto il mondo.
Per fortuna sarà vietata la pubblicità selvaggia. Le conseguenze di questo accordo per la salute dei cinesi sono immaginabili.
Secondo l’americano National Bureau of Economic Research, nei paesi asiatici che negli anni Ottanta e Novanta hanno aperto le porte dei loro mercati alle multinazionali Usa del tabacco, il numero dei fumatori è aumentato del 10 per cento in più rispetto al trend normale a causa della pubblicità selvaggia fatta dalle compagnie americane. Fortunatamente la Cina ha firmato nel 2004 la Convenzione sul Cont rollo del Tabacco dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, che impone entro cinque anni lo stop to cigarette advertising and sponsorship of events by tobacco companies. So, no megacartellone with the 'Marlboro Man' slant-eyed. Philip Morris will not go to the merchandising: lighters, T-shirts and hats as gifts for those who buy Marlboro cigarettes, a strategy that, in rich countries such as China, is potentially more effective advertising.
Henry Piovesana by peacereporter.net
Philip Morris goes to China .
is no longer the Far West, but the Great Wall of China, the 'new frontier' of the 'Marlboro Country'.
Philip Morris has landed in China, the largest and most promising market for cigarettes in the world: the Chinese who smoke are at least 400 million (60 per cent of the male population). A figure that is likely to increase because in Chinese society the smoking habit is booming, contrary to what happens in the United States and Europe. A dream deal for Marlboro, which after months of negotiations with the Beijing government seems able to obtain permission to produce and sell le sue sigarette in Cina.
Un accordo che conviene anche alla Cina. Le autorità cinesi, che detengono il monopolio della produzione e del commercio di tabacco tramite la China National Tobacco Corp (Cntc), hanno sempre detto che non avrebbero mai permesso a multinazionali straniere di aprire fabbriche in territorio cinese, nemmeno in joint venture. Ma le voci di un accordo tra il gruppo Altria, che controlla la Philip Morris International, e la Cntc circolano ormai da mesi. Le indiscrezioni dicono che il governo cinese ha concesso alla Philip Morris di produrre le Marlboro nelle fabbriche delle due principali aziende di sigarette di Stato, la Chunghwa e la Furongwang. La contropartita sarebbe che il gruppo Altria si occuperebbe della distribuzione di queste due marche cinesi in tutto il mondo.
Per fortuna sarà vietata la pubblicità selvaggia. Le conseguenze di questo accordo per la salute dei cinesi sono immaginabili.
Secondo l’americano National Bureau of Economic Research, nei paesi asiatici che negli anni Ottanta e Novanta hanno aperto le porte dei loro mercati alle multinazionali Usa del tabacco, il numero dei fumatori è aumentato del 10 per cento in più rispetto al trend normale a causa della pubblicità selvaggia fatta dalle compagnie americane. Fortunatamente la Cina ha firmato nel 2004 la Convenzione sul Cont rollo del Tabacco dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, che impone entro cinque anni lo stop to cigarette advertising and sponsorship of events by tobacco companies. So, no megacartellone with the 'Marlboro Man' slant-eyed. Philip Morris will not go to the merchandising: lighters, T-shirts and hats as gifts for those who buy Marlboro cigarettes, a strategy that, in rich countries such as China, is potentially more effective advertising.
Henry Piovesana by peacereporter.net
Subscribe to:
Posts (Atom)