Thursday, July 27, 2006

How To Unlock Combination Lock

The trip, the protagonists of The Craft of Music



The School of Traditional Acupuncture in the city of Florence and the Centro Studi oriental show: The Fellowship of the Tao

JOURNEY abandonment and meta
29-30 September, 1 October 2006
Villa Castelletti, Signa, Florence

THE PLAYERS EVENT:
- FRANCO Cracolici, a physician and acupuncturist, director and owner of the School of Traditional Acupuncture in the city of Florence, promoter and creator of this initiative.
- Giangiorgio Pasqualotto, a history professor of philosophy at the University of Padua.
- CHARLES LAURENT, sinologist, writer and expert in the history of Chinese literature and thought.
- FABIO Lowland, musician, composer, teacher and coordinator in interreligious dialogue at the University of Siena.
- MARCO MONTAGNANI, Taoist master, doctor and teacher of qi gong, President of the Centre of Oriental Studies Vinci.
- Tiziano Lera, architect expert in feng shui.
- ALBERTO Lomuscio, physician and professor of the School of Acupuncture in Milan.
- Alessandro Meluzzi, doctor, psychiatrist, psychologist and psychotherapist. Professor of Genetics of human behavior at the University of Siena. Professor of Integrated Course of Mental Health at the University of Turin, Master of Science in Nursing. Scientific Director of the School of Medicine humanizing della Regione Piemonte.
- MARA AMOREVOLI, giornalista de "La Repubblica"
- LUCA NOCENTINI, terapeuta.
- MARCO FERRINI Ph.D. Psycology (Fondatore e Presidente del Centro Studi Bhactivedanta e del Dipartimento Accademico delle Scienze Tradizionali dell’India).
- GILBERTO GORI Medico agopuntore Medicina Tradizionale Cinese.
- DONATELLA ROSSI Prof. per contratto di Religioni e filosofie dell'asia., dipartimento di Studi Orientali, Università “La Sapienza”, Roma
- MARINO ROSSO Ricercatore confermato, Dipartimento di Filosofia, Università degli Studi di Firenze.
- ENRICO CHELI Sociologo, psicologo e docente Università degli Studi di Siena

Friday, June 9, 2006

Wrapping Paper Storage Stand Up




The World is Sound: communicating with music.
What unites the Western music (classical, rock, folk, jazz etc.). Choirs of Tuva (Mongolia) or harp Breton Alan Stivell, the rhythms of African drums to the invocations of Tibetan monks?
For purists probably nothing, but for those who are very conscious of living in a world that is increasingly starting to be "Global Village" where communication and increasing immigration are erasing the boundaries between peoples.
The choice is great and it is for this reason that ought to be directed towards the deliberate contamination or planning a meeting of different languages \u200b\u200bbut no 'to amputate, to the extent possible, the approach with the different musical cultures.
Future generations will live in a multiethnic society, with great incentives but also with a great danger: the fear of difference. Unfortunately the story, with its tragedies, cyclic to the point of becoming almost monotonous, he has taught us what makes ignorance of other cultures. Here we all have a great responsibility to educate young people to live together, guiding them along a cultural path that allows them to compete with distant experiences and helping them, without losing the identity of their membership (excess opposite), to understand and live in this new intercultural society.
As Fritjof Capra writes, "The universe non può piu’ essere visto come un sistema meccanico composto da blocchi elementari ma come una complessa rete di relazioni interdipendenti“.
Viviamo immersi nel suono, nella forma caotica del rumore o in quella organizzata della parola e della musica; le nostre orecchie funzionano prima che nasciamo, il che significa che prima di percepire il mondo con gli altri sensi, noi udiamo. Prima di venire alla luce in questo mondo – e per tutta la nostra vita, anche quando nell’ora della nostra dipartita, tutti i sensi ci abbandonano uno ad uno - l’udito è l’ultimo.
Non possiamo mai interrompere questa funzione cioè chiudere le orecchie. Il suono e' parte integrante e basilare del comunicare e uno dei compiti most of those working in this industry (musicians, producers, teachers, cultural workers etc.). and 'to encourage people to become smarter consumers and producers of music ... (Fabio Pianigiani)